'책갈피에 적힌 말들'에 해당되는 글 13건

  1. 2011.01.04 가끔 미치도록 니가
  2. 2009.12.03 que sera sera 1
  3. 2009.11.12 영원이 시간을 관통하는 그 순간 나를 보지 말아요 4
  4. 2009.11.12 paperbag
  5. 2009.09.26 웃음과 죽음
  6. 2009.08.18 God is a DJ
  7. 2008.05.03 war
  8. 2008.03.23 Jason Mraz - Live High Live High in France 3
  9. 2007.12.25 happy christmas (war is over) 1
  10. 2007.11.23 <사람이었네> 15
  11. 2007.11.06 시인은
  12. 2007.11.06
  13. 2007.11.06 사랑스러운 추억
만약이라는 두 글자가 오늘 내 맘을 무너뜨렸어
어쩜 우린 웃으며 다시 만날 수 있어 그렇지 않니?

음악을 듣고 책을 읽고 영화를 보고 사람들을 만나고
우습지만 예전엔 미처 하지 못했던 생각도 많이 하게 돼



넌 날 아프게 하는 사람이 아냐

수없이 많은 나날들 속을
반짝이고 있어 항상 고마웠어
아무도 이해할 수 없는 얘기겠지만
그렇지만 가끔 미치도록 네가 안고 싶어질 때가 있어
너 같은 사람은 너 밖에 없었어
마음 둘 곳이라곤 없는 이 세상 속에
Posted by toto le heros
,
내가 아주 어렸을 적 엄마는 내게 말했었지
이쁘길 하니 돈이 많니
인생이 다 그렇지

될대로 되라 다 될대로 되라
인생은 캄캄하다
될대로 되라





나이 좀 쳐먹고 연애할 때 나는 애인한테 물어봤지
날 사랑하니 어찌하면
난 자유로울 수 있니

될대로 되라 다 될대로 되라
인생은 캄캄하다
될대로 되라
Posted by toto le heros
,

어둡고 깊은 밤 길을 잃었을 때
눈물을 거두고 나즈막한 목소리로 내 이름을 불러요
내가 번개되어 길을 비출게

 

하늘이 내 빛으로 가득 메워질 때
나를 보지 말고 잃은 길을 찾아요
내가 번개되어 길을 비출게
내가 번개되어 길을 비출게


byul, <고양이를 부탁해> ost
Posted by toto le heros
,

paperbag

책갈피에 적힌 말들 2009. 11. 12. 00:41
 
하늘을 올려다 봤지 별을 찾지 기도라도 하려했던 거지
I was staring at the sky, just looking for a star to pray on, or wish on, or something like that
가질 수 없을 것만 같던, 이루지 못할 오랜 꿈결같은 사랑에 대한 집착일 뿐
I was having a sweet fix of a daydream of a boy whose reality I knew, was a hopeless to be had
희망이란 이름의 새가 하강 비행을 시작했어
But then the dove of hope began its downward slope
난 순간이나마 이제야 겨우 살아간다는 말이 손에 잡힐 거라 믿었는데
And I believed for a moment that my chances were approaching to be grabbed
새가 가까이 내려왔을 때 내 눈물도 따라 흘렀지 그건 새가 아니라 종이봉투더라
But as it came down near, so did a weary tear..I thought it was a bird, but it was just a paper bag
허기는 아파, 죽을만큼 그립지 하지만 난 그에게 어울리지 않아 더럽지
Hunger hurts, and I want him so bad, oh it kills..cuz I know I’m a mess he don’t wanna clean up
성긴 내 손으로는 아무 것도 붙잡을 수 없어 손을 접고야 말지
I got to fold cuz these hands are too shaky to hold
허기는 아프지만 사랑값이 많이 들 땐 굶고야 말아
Hunger hurts, but starving works, when it costs too much to love

오늘도 난 미쳐가 희망처럼, 지푸라기라도 잡고 싶을뿐
 And I went crazy again today, looking for a strand to climb..looking for a little hope
날 떠나간다지 입맞추지 못한다지 입맞추지 못한다면 그렇게 다 사라지겠지
Baby said he couldn’t stay, wouldn’t put his lips to mine, and a fail to kiss is a fail to cope
내 기분은 참혹해, 그러니 날 조금만 더 사랑해줄래 하던 내 애원은
I said, ‘Honey, I don’t feel so good, don’t feel justified..Come on put a little love here in my void,’ 
모두 네 생각일 뿐이라는 대답으로 돌아오지 그래 모든 게 다 그런걸
He said‘It’s all in your head,’ and I said, ‘So’s everything’
아무 것도 모를테지 - 그는 그냥 아직 애일 뿐이니까
But he didn’t get it - I thought he was a man, but he was just a little boy
허기는 아파, 죽을만큼 그립지 하지만 나는 네게 어울리지 않아 더럽지
Hunger hurts, and I want him so bad, oh it kills..cuz I know I’m a mess he don’t wanna clean up
성긴 내 손으로 아무 것도 붙잡을 수 없어 주먹을 쥐고 말지
I got to fold cuz these hands are too shaky to hold..
허기는 아파, 사랑값이 많이 들 땐 굶고야 말지
Hunger hurts, but starving works, when it costs too much to love
Hunger hurts, and I want him so bad, oh it kills..cuz I know I’m a mess he don’t wanna clean up
I got to fold cuz these hands are too shaky to hold
Hunger hurts, but starving works, when it costs too much to love
Posted by toto le heros
,



영국 코메디집단 몬티파이든의 그레이엄 채프먼에게, 오랜 친구이자 동료였던 존 클리스의 연설.

다음은 전문.

GRAHAM CHAPMAN'S MEMORIAL SPEECH
Delivered by John Cleese at his memorial service, Jan 1990
그레이엄 채프먼을 기억하며, 존 클리스의 추도사

 Graham Chapman, co-author of the 'Parrot Sketch,' is no more.
 '앵무새' 코너의 공동연출자였던 그레이엄 채프먼은 이제 없습니다.

He has ceased to be, bereft of life, he rests in peace, he has kicked the bucket, hopped the twig, bit the dust, snuffed it, breathed his last, and gone to meet the Great Head of Light Entertainment in the sky, and I guess that we're all thinking how sad it is that a man of such talent, such capability and kindness, of such intelligence should now be so suddenly spirited away at the age of only forty-eight, before he'd achieved many of the things of which he was capable, and before he'd had enough fun.
 그는 사위어가던 삶을 마감하고, 평안 속에 잠들었습니다. 그는 둥지를 떠났으며, 나뭇가지에서 날아올라 먼지 사이를 재치고 날았습니다. 그의 마지막 숨을 거두고, 그는 천상에서 연예산업의 위대한 신을 만났을 것입니다. 그처럼 재능있고, 역량과 아량을 갖추었던 사람, 그만한 지성을 갖추었던 사람을 마흔 여덟이란 짧은 나이에 떠나보낸 것은 참으로 슬픈 일입니다. 아직 그가 해낼 수 있었던 일, 우리와 함께 나눌 수 있던 웃음이 사무칩니다.
 (죽음에 관한 많은 표현은 몬티 파이든의 <죽은 앵무새> 스케치에 등장하는 표현이다.
  이 스케치는 여기서 볼 수 있다http://www.youtube.com/watch?v=npjOSLCR2hE)
Well, I feel that I should say, "Nonsense. Good riddance to him, the freeloading bastard! I hope he fries. "
And the reason I think I should say this is, he would never forgive me if I didn't, if I threw away this opportunity to shock you all on his behalf. Anything for him but mindless good taste. I could hear him whispering in my ear last night as I was writing this:
"Alright, Cleese, you're very proud of being the first person to ever say 'shit' on television. If this service is really for me, just for starters, I want you to be the first person ever at a British memorial service to say 'fuck'!"
 아, 저는 지금 이 말밖에는 할 말이 없습니다. "이런 경우가! 이 친구 아주 날로 먹는구먼, 혼구녕을 내줄까보다." 사연은 이렇습니다. 제가 그를 대신하여 오늘 여러분께 큰 웃음을 드릴 수 있는 이 좋은 기회를 날린다면, 그는 저를 용서하지 않을 것이기 때문입니다. 그의 고약한 악취미지요. 어젯밤 그가 제 귓가에 이렇게 속삭였습니다. 그리고 그걸 이렇게 적어왔습니다. "야, 클리스, 너 니가 텔레비전에서 최초로 '젠장!'이라고 말한 거 자랑스럽게 여기는데 말야, 만약 니가 진짜 날 위한다면 영국 장례식 역사상 처음으로 '씨바'라고 말해줬으면 좋겠어."

You see, the trouble is, I can't. If he were here with me now I would probably have the courage, because he always emboldened me. But the truth is, I lack his balls, his splendid defiance. And so I'll have to content myself instead with saying 'Betty Mardsen...'

 아시겠지만, 문제는, 그럴 수 없다는 것입니다. 만약 그가 지금 여기 제 곁에 함께 한다면, 우리는 항상 대담했고 저는 용기를 낼 수 있을 것입니다. 하지만 이제 그의 배짱도, 그의 놀라운 도전도 저는 그리워합니다. 그래서 저는 그냥 이렇게 자위할까 합니다. '베티 마드센은..'

 나머지 번역은 생략.
But bolder and less inhibited spirits than me follow today. Jones and Idle, Gilliam and Palin. Heaven knows what the next hour will bring in Graham's name. Trousers dropping, blasphemers on pogo sticks, spectacular displays of high-speed farting, synchronised incest. One of the four is planning to stuff a dead ocelot and a 1922 Remington typewriter up his own arse to the sound of the second movement of Elgar's cello concerto. And that's in the first half.
Because you see, Gray would have wanted it this way. Really. Anything for him but mindless good taste. And that's what I'll always remember about him---apart, of course, from his Olympian extravagance. He was the prince of bad taste. He loved to shock. In fact, Gray, more than anyone I knew, embodied and symbolised all that was most offensive and juvenile in Monty Python. And his delight in shocking people led him on to greater and greater feats. I like to think of him as the pioneering beacon that beat the path along which fainter spirits could follow.
Some memories. I remember writing the undertaker speech with him, and him suggesting the punch line, 'All right, we'll eat her, but if you feel bad about it afterwards, we'll dig a grave and you can throw up into it.' I remember discovering in 1969, when we wrote every day at the flat where Connie Booth and I lived, that he'd recently discovered the game of printing four-letter words on neat little squares of paper, and then quietly placing them at strategic points around our flat, forcing Connie and me into frantic last minute paper chases whenever we were expecting important guests.
I remember him at BBC parties crawling around on all fours, rubbing himself affectionately against the legs of gray-suited executives, and delicately nibbling the more appetizing female calves. Mrs. Eric Morecambe remembers that too.
I remember his being invited to speak at the Oxford union, and entering the chamber dressed as a carrot---a full length orange tapering costume with a large, bright green sprig as a hat----and then, when his turn came to speak, refusing to do so. He just stood there, literally speechless, for twenty minutes, smiling beatifically. The only time in world history that a totally silent man has succeeded in inciting a riot.
I remember Graham receiving a Sun newspaper TV award from Reggie Maudling. Who else! And taking the trophy falling to the ground and crawling all the way back to his table, screaming loudly, as loudly as he could. And if you remember Gray, that was very loud indeed.
It is magnificent, isn't it? You see, the thing about shock... is not that it upsets some people, I think; I think that it gives others a momentary joy of liberation, as we realised in that instant that the social rules that constrict our lives so terribly are not actually very important.
Well, Gray can't do that for us anymore. He's gone. He is an ex-Chapman. All we have of him now is our memories. But it will be some time before they fade.
   
Posted by toto le heros
,

This is my church
This is where I heal my hurts
This is my church
This is where I heal my hurts
This is my church
This is where I heal my hurts

It's a natural grace
Of watching young life shape
It's in minor keys
Solutions and remedies
Enemies becoming friends
When bitterness ends

This is my church
This is where I heal my hurts
For tonight
"GOD IS A DJ."

This is my church
This is where I heal my hurts

Posted by toto le heros
,

war

책갈피에 적힌 말들 2008. 5. 3. 02:33



Until the philosophy which hold one race
Superior and another inferior
Is finally and permanently discredited and abandoned
Everywhere is war, me say war

인종간의 우열이 있다는 잡생각이 영구히 기각되기 전까지,
전쟁은 편재한다, 나는 전쟁이라 한다

That until there are no longer first class
And second class citizens of any nation
Until the colour of a man's skin
Is of no more significance than the colour of his eyes
Me say war

만국의 계급과 유전자의 의미에 대한 곡해가 있다면
나는 전쟁이라 한다

That until the basic human rights are equally
Guaranteed to all, without regard to race
Dis a war

인권이 보편적이지 않다면
전쟁이다

That until that day
The dream of lasting peace, world citizenship
Rule of international morality
Will remain in but a fleeting illusion
To be persued, but never attained
Now everywhere is war, war

지속가능한 평화와 세계시민주의 국제도덕의 규율이 추구해야할 환상에 불과하다면
지금 전쟁은 편재한다

And until the ignoble and unhappy regimes
that hold our brothers in Angola, in Mozambique,
South Africa sub-human bondage
Have been toppled, utterly destroyed
Well, everywhere is war, me say war

우리의 핍박받는 형제들이 아파하는 정권이 전복되고 파괴되기 전까지
그래, 전재은 편재한다, 나는 전쟁이라 한다

War in the east, war in the west
War up north, war down south
War, war, rumours of war

사방의 전쟁, 전쟁, 전쟁의 풍문들

And until that day, the African continent
Will not know peace, we Africans will fight
We find it necessary and we know we shall win
As we are confident in the victory

검은 대륙이 평화에 대해 알기까지, 우리는 반드시 싸워서 이길 것이다

Of good over evil, good over evil, good over evil
Good over evil, good over evil, good over evil

악을 넘어, 선의 승리를.
Posted by 알 수 없는 사용자
,

I try to picture a girl
Through a looking glass
See her as a carbon atom
See her eyes and stare back at them
See that girl
As her own new world
Though a home is on the surface, she is still a universe

Glory God, oh God is peeking through the blinds
Are we all here standing naked
Taking guesses at the actual date and time
Oh my, justifying reasons why
Is an absolutely insane resolution to live by

Live high
Live mighty
Live righteously
Takin it easy
Live high, live mighty
Live righteously

Try to picture the man
To always have an open hand
See him as a giving tree
See him as matter
Matter fact he's not a beast
No not the devil either
Always a good deed doer
And it's laughter that we're makin after all

The call of the wild is still an ordination why
And the order of the permeates
All our politics are too late
Oh my, the congregation in my mind
Is this assembly singing gratitude
Practicing their livin for you

Live high
Live mighty
Live righteously
Takin it easy
Live high, live mighty
Live righteously

Let's take it easy
And celebrate the malleable reality
Nothing is ever as it seems
This life is but a dream
Posted by 알 수 없는 사용자
,


so this is christmas  
and what have you done
another year over
and a new one just begun
and so this is christmas
i hope you have fun
the near and the dear one
the old and the young  
a very merry christmas and a happy new year
let's hope it's a good one   
without any fear

and so this is christmas
for weak and for strong
for rich and the poor ones
the world is so wrong

and so happy christmas
for black and for white
for yellow and red ones
let's stop all the fight

a very merry christmas
and a happy New Year
let's hope it's a good one
without any fear

and so this is Xmas
and what have we done
another year over
a new one just begun
and so happy Xmas
we hope you have fun
the near and the dear one
the old and the young

a very merry christmas
and a happy New Year
let's hope it's a good one
without any fear

war is over, if you want it
war is over now


happy christmas everyone!
Posted by 알 수 없는 사용자
,


어느 문닫은 상점
길게 늘어진 카페트
갑자기 내게 말을 거네

난 중동의 소년
방안에 갇힌 열 네살
하루 1달라를 버는

난 푸른 빛 커피
향을 자세히 맡으니
익숙한 땀, 흙의 냄새

난 아프리카의 신
열매의 주인
땅의 주인

문득, 어제 산 외투
내 가슴팍에 기대어
눈물 흘리며 하소연하네
내 말 좀 들어달라고

난 사람이었네
공장속에서 이 옷이 되어 팔려왔지만
난 사람이었네
어느 날 문득 이 옷이 되어 팔려왔지만

자본이라는 이름에
세계란 이름에
정의란 이름에
개발이란 이름에

세련된 너의 폭력
세련된 너의 착취
세련된 너의 전쟁
세련된 너의 파괴

붉게 화려한 루비
벌거벗은 청년이 되어
돌처럼 굳은 손을 내밀며
내 빈가슴 좀 보라고

난 심장이었네
탄광속에서
반지가 되어 팔려왔지만

난 심장이었네
어느날 문득 반지가 되어 팔려왔지만
Posted by 알 수 없는 사용자
,
시인은 시를 근심할 뿐이다
정치를 근심한 이후에도
정치는 저희들의 똥을 뭉개고 저희들끼리 헹가래를 친다
시인은 정치를 근심하기 이전에 이미 정치가이므로
시를 근심할 뿐이다

시인은 시를 행위할 뿐
깨진 환경을 근심하는 동안에도 여전히 샛강은 썩고 소는 비닐을 낳는다
근심할 시간이 없을 때
근심을 뚫고 즉각 행위여야 하므로
시 이전에 이미 행위여야 하므로

시인은 스스로를 근심할 뿐
자신의 무지와 우둔과 속됨과 거지 근성을 근심할 뿐
시가 시가 아닌 것을 노닥거릴 때
시가 사랑이 아닌 것을 노닥거릴 때
단 것을 먹어 이가 삭듯
기교도 없이 노닥거릴 때
이미 치욕은 아픈 목구멍을 지지라고 뜨거워진다

시는 이미 무위를 넘어가는 행위여야 했으므로
행위를 넘어가는 무위여야 하므로
깨지는 얼음장 위를 달려서 너에게로 가는
전속력이어야 하므로



시인은, 장석남
Posted by 알 수 없는 사용자
,

책갈피에 적힌 말들 2007. 11. 6. 01:56
Spring
 
               Edna St. Vincent Millay
        
To what purpose, April, do you return again?
Beauty is not enough.
You can do no longer quiet me with the redness
Of little leaves opening stickily.
I know what I know.
The sun is hot on my neck as I observe
The spikes of the crocus.
The smell of the earth is good.
It is apparent that there is no death.
But what does that signify?
Not only underground are the brains of men
Eaten by maggots.
Life in itself Is nothing,
An empty cup, a flight of uncarpeted stairs.
It is not enough that yearly, down this hill,
April
Comes like an idiot, babbling and strewing flowers.

          
 
사월아 왜 다시 왔니
예쁘면 다니
넌 그 쪼꼬맣고 끈덕진 새싹의
붉은 빛가지고 나한테 살랑거리지만
나도 알건 알아
크로커스 꽃무더기 보고 있으려니
햇살이 목에 닿는걸 보면 따뜻하긴 하네
땅냄새도 조오코
아주 그냥 다 새생명이야
하지만 이게 다 뭔가
저 지하에서는 사람들의 뇌를
구더기가 파먹고 있잖아. 또 보면
산다는게 뭐냐
빈잔, 카펫트 없는 계단.
해마다 봄동산이지만
바보처럼 콧노래처럼 꽃 아름따다 뿌린들
이게 다 뭔가..
Posted by 알 수 없는 사용자
,

봄이 오던 아침, 서울 어느 조그만 정거장에서
희망과 사랑처럼 기차를 기다려,

나는 플랫폼에 간신한 그림자를 떨어트리고,
담배를 피웠다.

내 그림자는 담배 연기 그림자를 날리고
비둘기 한데가 부끄러울 것도 없이
나래 속을 속, 속, 햇빛에 비춰, 날았다.
 
기차는 아무 새로운 소식도 없이
나를 멀리 실어다 주어,

봄은 다 가고---- 동경 교외 어느 조용한 하숙방에서, 옛거리에 남은 나를 희망과 사랑처럼 그리워한다.

오늘도 기차는 몇 번이나 무의미하게 지나가고,
오늘도 나는 누구를 기다려 정거장 가차운 언덕에서 서성거릴 게다.

----아아 젊음은 오래 거기 남아있거라.


윤동주, 사랑스러운 추억, 하늘과 바람과 별과 시,

Posted by 알 수 없는 사용자
,